-
1 woe betide him
woe betide him! будь он проклят! -
2 woe betide him!
будь он проклят!Большой англо-русский и русско-английский словарь > woe betide him!
-
3 woe betide him!
Общая лексика: будь он проклят! -
4 woe betide him!
будь он проклят!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > woe betide him!
-
5 woe betide him who
-
6 woe
woe [wəυ] n1) книжн., уст. го́ре, скорбь; несча́стья;woe is me! го́ре мне!
2) шутл. пробле́мы, «головна́я боль»;woe be to him!, woe betide him! будь он про́клят!
-
7 betide
betide [bɪˊtaɪd] vкнижн., поэт. (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч.) постига́ть, случа́ться;whatever betide что́ бы ни случи́лось
;woe betide him who... го́ре тому́, кто...
-
8 woe
wəu сущ.;
поэт.;
шутл. горе, скорбь;
бедствие, несчастья woe is me! woe be to him! woe betide him! Syn: grief, sorrow горе;
скорбь, печаль - * is me! горе мне! - a tale of * скорбная повесть pl беды, неприятности, передряги - poverty, illness and other *s бедность, болезнь и прочие беды - economic *s экономические трудности увы!, горе мне! woe поэт., шутл. горе, скорбь;
несчастья;
woe is me! горе мне!;
woe be to him!, woe betide him! будь он проклят! woe поэт., шутл. горе, скорбь;
несчастья;
woe is me! горе мне!;
woe be to him!, woe betide him! будь он проклят! woe поэт., шутл. горе, скорбь;
несчастья;
woe is me! горе мне!;
woe be to him!, woe betide him! будь он проклят! woe поэт., шутл. горе, скорбь;
несчастья;
woe is me! горе мне!;
woe be to him!, woe betide him! будь он проклят! -
9 woe
[wəu]woe поэт., шутл. горе, скорбь; несчастья; woe is me! горе мне!; woe be to him!, woe betide him! будь он проклят! woe поэт., шутл. горе, скорбь; несчастья; woe is me! горе мне!; woe be to him!, woe betide him! будь он проклят! woe поэт., шутл. горе, скорбь; несчастья; woe is me! горе мне!; woe be to him!, woe betide him! будь он проклят! woe поэт., шутл. горе, скорбь; несчастья; woe is me! горе мне!; woe be to him!, woe betide him! будь он проклят! -
10 betide
bɪˈtaɪd (книжное) случаться;
постигать - whate'er * что бы ни случилось - woe * you if... (возвышенно) горе тебе, если...betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться;
whatever betide что бы ни случилось;
woe betide him who... горе тому, кто...betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться;
whatever betide что бы ни случилось;
woe betide him who... горе тому, кто...betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться;
whatever betide что бы ни случилось;
woe betide him who... горе тому, кто... -
11 betide
[bɪˈtaɪd]betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться; whatever betide что бы ни случилось; woe betide him who... горе тому, кто... betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться; whatever betide что бы ни случилось; woe betide him who... горе тому, кто... betide (betid) (тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч) постигать, случаться; whatever betide что бы ни случилось; woe betide him who... горе тому, кто... -
12 woe
noun poet. joc.горе, скорбь; несчастья; woe is me! горе мне!; woe be to him!, woe betide him! будь он проклят!* * *1 (0) беды; передряги; увы2 (n) горе; горе мне; неприятности; печаль; скорбь* * *горе, скорбь; бедствие, несчастья* * *[ wəʊ] n. горе, скорбь, несчастье, проблемы, головная боль interj. горе* * * -
13 betide
verb(past and past participle betid)(тк. сосл. накл. 3 л. ед. ч.) постигать, случаться; whatever betide что бы ни случилось; woe betide him who... горе тому, кто...* * *(v) постигать; постигнуть; случаться; случиться* * *постигать, случаться, происходить, приключаться* * *[be·tide || bɪ'taɪd] v. постигать, случаться* * *(тж. сосл. накл. 3 л. ед. ч.) постигать -
14 горе
ср. grief, woe, sorrow;
distress (беда) ;
trouble, misfortune, disaster (несчастье) горе мне! ≈ woe is me! на горе ему ≈ to his misfortune/grief ему и горя мало разг. ≈ he doesn't care a bit;
he doesn't give a damn большое горе ≈ heart-break с горя ≈ out of grief, with grief топить горе в вине, заливать горе вином ≈ to drown one's sorrows in drink избыть горе ≈ to grieve no more изведать горе ≈ to taste grief, to have the taste of grief хлебнуть горя, хватить горя ≈ to have/see one's share of suffering/grief горе мыкать ≈ to lead a dog's life с горем пополам ≈ hardly, with difficultyгор|е - с.
1. (глубокая печаль) grief, sorrow;
в ~ sorrow-stricken, in great grief, grieving (over) ;
поседеть от ~я turn grey with sorrow;
причинить кому-л. много ~я cause smb. much distress;
причинять кому-л. ~ cause smb. pain;
хлебнуть ~я eat* the bread of affiction;
2.: ~ ему! woe betide him!;
~ мне! woe is me!;
~ мне с тобой! you are the bane of my existence/life;
3. (беда, несчастье) trouble, misfortune;
её постигло ~ a sad thing happened to her;
какое ~! what a misfortune!;
он запил с ~я he is drowning his sorrows;
это для нас большое ~ it is a great sorrow to us;
ему и ~я мало what does he care!;
слезами ~ю не поможешь посл. е it is no use crying over spilt milk.
См. также в других словарях:
betide — v. (only in infin. and 3rd sing. subj.) 1 tr. happen to (woe betide him). 2 intr. happen (whate er may betide). Etymology: ME f. obs. tide befall f. OE tidan … Useful english dictionary
Chant royal — The Chant Royal is a poetic form that is a variation of the ballad form and consists of five eleven line stanzas with a rhyme scheme a b a b c c d d e d E and a five line envoi rhyming d d e d E or a seven line envoi c c d d e d E. To add to the… … Wikipedia
Battle of Karbala — Infobox Military Conflict caption= conflict=Battle of Karbala partof= date=October 10, 680 place=Karbala result=Military victory for the forces of Yazid I combatant1=Umayyads combatant2=Supporters of Ali commander1=Yazid ibn Mu awiah Umar ibn Sa… … Wikipedia
UNITED STATES OF AMERICA — UNITED STATES OF AMERICA, country in N. America. This article is arranged according to the following outline: introduction Colonial Era, 1654–1776 Early National Period, 1776–1820 German Jewish Period, 1820–1880 East European Jewish Period,… … Encyclopedia of Judaism
List of EastEnders characters (1985) — The following is a list of characters that first appeared in the BBC soap opera EastEnders in 1985, by order of first appearance. They were all introduced by executive producer Julia Smith. The first episode of EastEnders was broadcast on 19… … Wikipedia
Dennis the Menace (U.S.) — This article is about the US newspaper strip Dennis the Menace. For other uses, see Dennis the Menace (disambiguation). Dennis the Menace Author(s) Hank Ketcham Marcus Hamilton Ron Ferdinand Launch date … Wikipedia
Ásíyih Khánum — The graves of Ásíyih Khánum and Mirzá Mihdí within the Monument Gardens. Ásíyih Khánum (1820–1886) (Persian: آسیه خانم) was the wife of Bahá u lláh, the founder of the Bahá í Faith. She is viewed by Bahá’ís as the paragon of a devoted mother… … Wikipedia
Phantom of the Opera (1976 musical) — Infobox Musical name = Phantom of the Opera subtitle = caption = Logo music = Adapted by: Ken Hill lyrics = Ken Hill book = Ken Hill basis = The Phantom of the Opera 1911 novel by Gaston Leroux productions = 1976 Lancaster 1984 Newcastle 1987 St … Wikipedia
St Peter's College, Auckland — Infobox NZ school name = St Peters College badge = motto = To Love and To Serve ( Amare et Servire ) type = Integrated Catholic Boys Secondary (Year 7 13) established = 1939 address = Mountain Road, Epsom, Auckland, New Zealand principal = K. F.… … Wikipedia
Grillparzer, Franz — (1791 1872) Playwright. Grillparzer was perhaps the most accomplished playwright of 19th century Austria; scholars sometimes compare his work to Heinrich von Kleist s as an example of late Romanticism, because his characters (like Kleist s)… … Historical dictionary of German Theatre
Schröder, Friedrich Ludwig — (1744 1816) Actor, manager. Schröder s theatrical pedigree was outstanding as the son of actress Sophie Schröder and stepson of Konrad Ernst Ackermann. He spent his childhood with his parents touring North German towns, cities, and courts, but … Historical dictionary of German Theatre